summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po43
1 files changed, 39 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fd473f21..446b3e1f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -131,6 +131,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
+
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
@@ -181,7 +185,20 @@ msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
-msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
+
+#, fuzzy
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
+
+#, fuzzy
+msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@@ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Własny element text sink nie jest użyteczny."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
-msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
+
+#, fuzzy
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
+
+#, fuzzy
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
-msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
+#, fuzzy
+msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Nie można odtwarzać podpisów tekstowych i podobrazów."
#, fuzzy
@@ -211,6 +242,10 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
+#, fuzzy
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
+
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."