diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2009-01-19 23:10:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2009-01-19 23:10:50 +0000 |
commit | c848932e621d0aec4c2af49b7f83285ec7db9b46 (patch) | |
tree | 42f5806490a04349ec003de7de9c894aa775287a /po | |
parent | 2b395155cd0fe1d10b49df7661b597ba4c9a48e0 (diff) |
Release 0.10.22
Original commit message from CVS:
Release 0.10.22
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 565 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 378 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 311 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 571 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 349 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 27 |
29 files changed, 1722 insertions, 5522 deletions
@@ -1 +1 @@ -af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it lt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv uk vi zh_CN +af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja lt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv uk vi zh_CN @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" @@ -15,591 +15,128 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Sintetiseerder" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Lyn-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Luidspreker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -#, fuzzy -msgid "Could not read CD." -msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Geen lernaam gespesifiseer." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"." - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 +#, c-format msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Geen lernaam gespesifiseer." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "Geen toestel gespesifiseer" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Toestel is nie oop nie." @@ -617,9 +154,24 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie." + #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees." +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." @@ -641,6 +193,12 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie." +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program." + #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,591 +16,128 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "İncə" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Sint" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Xətd-giriş" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -#, fuzzy -msgid "Could not read CD." -msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl adı verilməyib." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 +#, c-format msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Fayl adı verilməyib." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil." @@ -618,9 +155,24 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Fayl adı verilməyib." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." + #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır." +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." + #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." @@ -642,6 +194,12 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi." +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." + #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -16,98 +16,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143 msgid "Master" msgstr "Главен" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Bass" msgstr "Баси" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Treble" msgstr "Високи" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Line-in" msgstr "Вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "PC Speaker" msgstr "Високоговорител на PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 msgid "Playback" msgstr "Изпълнение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от " -"друго приложение." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от " -"друго приложение." - #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис." @@ -123,123 +115,96 @@ msgstr "По CD-то не може да се търси." msgid "Could not read CD." msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "" -"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." +msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395 msgid "No filename given" msgstr "Не е дадено име на файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е " -"инсталирана." +msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Това изглежда е текстов файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не е указан адрес за пускане." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Грешен адрес „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351 msgid "Source element is invalid." msgstr "Елементът-източник е грешен." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със " -"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на " -"мултимедийния файл не е разпознат." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате " -"необходимите приставки." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305 msgid "This is not a media file" msgstr "Това не е медиен файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "" -"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." - -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1093 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -msgstr "" -"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" +msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." @@ -250,33 +215,33 @@ msgstr "Не е указано име на файл." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“." @@ -291,61 +256,57 @@ msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "track ID" msgstr "идентификатор на песен" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album ID" msgstr "идентификатор на албум" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "track TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "В това CD липсва аудио" @@ -369,218 +330,213 @@ msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Говор, формат Windows Media" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg, версия 1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без загуба на качество" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" msgstr "Последователно кодиране RLE" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Субтитри, формат Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Субтитри, формат TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Субтитри, формат Sami" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Некомпресирано видео YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Аудио, формат необработен PCM" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" msgstr "Елемент-източник — CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 msgid "DVD source" msgstr "Елемент-източник — DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Елемент-източник, протокол %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Разделител (демултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент на GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown source element" msgstr "Непознат елемент-източник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown sink element" msgstr "Непознат елемент-приемник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown element" msgstr "Непознат елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Непознат елемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознат елемент-кодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Приставка или елемент от непознат вид" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -15,595 +15,112 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "Mestre" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Baixos" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Sintetitzador" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Línia d'entrada" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 msgid "PC Speaker" msgstr "Altaveu PC" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" +msgstr "id del disc" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -msgid "Could not read CD." -msgstr "" - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "" - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 -#, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "L'URI «%s» és invàlid." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que " -"necessiteu instal·lar el connector corresponent." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 +#, c-format +msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." +msgstr "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que necessiteu instal·lar el connector corresponent." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "«%s» no és un fitxer de medi" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink." - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." - -#~ msgid "discid" -#~ msgstr "id del disc" - -#~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval" -#~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades" @@ -1,16 +1,16 @@ # Czech translations of gst-plugins-base. -# Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-base. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 the author(s) of gst-plugins-base. # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is put in the public domain. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 00:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:58+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,12 +77,8 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno " -"jinou aplikací." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno jinou aplikací." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -102,12 +98,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno " -"jinou aplikací." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno jinou aplikací." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -152,9 +144,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není " -"nainstalován." +msgstr "Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není nainstalován." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -187,21 +177,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvek je neplatný." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků nebo " -"nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální " -"soubor." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků nebo nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální soubor." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné " -"nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné nainstalovat nezbytné zásuvné moduly." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -238,7 +219,7 @@ msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti" #: gst/playback/gstplaysink.c:1380 msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" +msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa." #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." @@ -299,7 +280,7 @@ msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Nezdařilo se přečtení značky: nedostatek dat" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -15,575 +15,463 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "PCM" msgstr "Pcm" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "Synth" msgstr "Synthesizer" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Line-in" msgstr "Linie-ind" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "PC Speaker" msgstr "Pc-højttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 msgid "Capture" msgstr "Optage" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke søge på cd." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 msgid "Could not read CD." msgstr "Kunne ikke læse cd." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081 msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern datastrømsfejl." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke " -"installeret." - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -#, fuzzy -msgid "This appears to be a text file" -msgstr "Dette er ikke en media-fil" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke installeret." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Ingen angivet URI til afspilning." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldigt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en " -"undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke " -"genkendt." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Der blev kun fundet en undertekst-sekvens. Enten forsøger du at indlæse en undertekst-fil eller en anden type tekstfil, eller media-filen blev ikke genkendt." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til " -"at installere de nødvendige plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Du har ingen dekoder installeret, der kan håndtere denne fil. Du er nødt til at installere de nødvendige plugins." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185 msgid "This is not a media file" msgstr "Dette er ikke en media-fil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:909 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1271 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1105 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Ingen enhed angivet." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -#, fuzzy -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" -"Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." +msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-overskriftsdata til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Opkobling til %s:%d afvist." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz spor id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz kunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz album id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumkunstner id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "spor TRM id" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM id" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "artist sortname" +msgstr "kunstner sorteringsnavn" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "MusicBrainz artist sortname" +msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 msgid "Run-length encoding" msgstr "Kørsels-længde indkodning" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer undertekstformat" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Sami undertekstformat" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Ukomprimeret YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 version %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Ufiltreret PCM audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio cd kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639 msgid "DVD source" msgstr "DVD kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokol kilde" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s afkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s indkoder" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer element %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540 msgid "Unknown source element" msgstr "Ukendt kildeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546 msgid "Unknown element" msgstr "Ukendt element" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ukendt afkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ukendt indkodeelement" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Plugin eller element af ukendt type" @@ -605,9 +493,3 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"." - -#~ msgid "artist sortname" -#~ msgstr "kunstner sorteringsnavn" - -#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" -#~ msgstr "MusicBrainz kunstner sorteringsnavn" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,575 +16,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-Lautsprecher" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "" - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334 msgid "Could not seek CD." msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389 msgid "No filename given" msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -#, fuzzy -msgid "This appears to be a text file" -msgstr "Dies ist keine Mediendatei" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 msgid "This is not a media file" msgstr "Dies ist keine Mediendatei" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:609 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:757 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -msgid "No file name specified." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67 +msgid "MusicBrainz artist sortname" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e289fd4c..0a207091 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" @@ -14,590 +14,127 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Line-in" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Speaker" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Could not open CD device for reading." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Could not open CD device for reading." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -#, fuzzy -msgid "Could not read CD." -msgstr "Could not write to device \"%s\"." - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "No filename given" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 +#, c-format msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "No filename specified." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Could not write to file \"%s\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Error closing file \"%s\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "No device specified." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Device \"%s\" does not exist." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "No device specified." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "Device \"%s\" does not exist." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Device is not open." @@ -615,9 +152,24 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Error closing file \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "No filename specified." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"." + #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." + #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing." @@ -639,6 +191,12 @@ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Could not close video device \"%s\"." +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program." + #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Could not access device \"%s\", check its permissions." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 16:24+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -75,15 +75,11 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está " -"usando el dispositivo." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está usando el dispositivo." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir." @@ -101,12 +97,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está " -"usando el dispositivo." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está usando el dispositivo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -138,24 +130,22 @@ msgstr "No se dio un nombre de archivo" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Error interno de flujo de datos." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está " -"instalado." +msgstr "Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está instalado." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" @@ -164,11 +154,11 @@ msgstr "Esto parece ser un archivo de texto" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "No se especificó una URI para reproducir." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "El URI «%s» no es válido." @@ -181,26 +171,17 @@ msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "El elemento fuente no es válido." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Sólo se detecto un flujo de subtítulos. O bien está cargando un archivo de " -"subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no " -"se pudo reconocer." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Sólo se detecto un flujo de subtítulos. O bien está cargando un archivo de subtítulos o algún otro tipo de archivo de texto o el archivo multimedia no se pudo reconocer." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar " -"los complementos necesarios." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "No tiene un decodificador instalado para manejar este archivo. Debe instalar los complementos necesarios." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -210,7 +191,7 @@ msgstr "Este no es un archivo multimedia" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." @@ -218,27 +199,23 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "No se encontró ningún control de volumen" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "No se especificó un nombre de archivo." @@ -248,33 +225,33 @@ msgstr "No se especificó un nombre de archivo." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar los datos a «%s:%d»." @@ -289,16 +266,16 @@ msgstr "Error al enviar los datos de la cabecera gdp a «%s:%d»." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Falló al leer la etiqueta: no hay datos suficientes" @@ -342,8 +319,8 @@ msgstr "ID TRM de la pista" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM en MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido" @@ -1,19 +1,19 @@ # Finnish messages for gst-plugins-base. # # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. -# Copyright (C) 2008 Tommi Vainikainen, +# Copyright (C) 2008-2009 Tommi Vainikainen, # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. # -# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2008-2009. # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007. # # Suomennos: http://gnome.fi/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:48+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,11 +81,8 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Laitetta ei voitu avata toistoa varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -105,12 +102,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Laitetta ei voitu avata nauhoitusta varten %d-kanavaisessa tilassa." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen " -"sovellus." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitetta käyttää toinen sovellus." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -155,8 +148,7 @@ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." +msgstr "Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -189,20 +181,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "Lähde-elementti on virheellinen." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai " -"muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Havaittiin vain tekstitysvirta. Joko yrität ladata tekstitystiedostoa tai muuta tekstitiedostoa, tai mediatiedostoa ei voitu tunnistaa." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun " -"täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Tämän tiedoston käsittelyyn ei ole asennettu purkajaa. Voi olla, että sinun täytyy asentaa tarvittavia liitännäisiä." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -239,7 +223,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt" #: gst/playback/gstplaysink.c:1380 msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" +msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa." #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." @@ -300,7 +284,7 @@ msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Tagin lukeminen epäonnistui: ei riittävästi dataa" @@ -4,12 +4,12 @@ # # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -74,45 +74,32 @@ msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est " -"occupé par une autre application." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est occupé par une autre application." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d " -"canaux." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d canaux." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci " -"est occupé par une autre application." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci est occupé par une autre application." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -144,23 +131,22 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." +msgstr "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" @@ -169,11 +155,11 @@ msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI « %s » non valide." @@ -186,26 +172,17 @@ msgstr "Il n'est pas encore possible de lire les flux RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Élément source non valide." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un " -"fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier " -"multimédia n'a pas été reconnu." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Seul un flux de sous-titres a été détecté. Soit vous essayez d'ouvrir un fichier de sous-titres ou un autre type de fichier texte, soit le fichier multimédia n'a pas été reconnu." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez " -"probablement installer des greffons supplémentaires." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Aucun décodeur n'est installé pour gérer ce fichier. Vous devriez probablement installer des greffons supplémentaires." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -215,7 +192,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier multimédia" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Un flux de sous-titres a été détecté, mais pas de flux vidéo." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." @@ -223,27 +200,23 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." @@ -253,33 +226,33 @@ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »." @@ -294,16 +267,16 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi de données d'en-tête gdp vers « %s:%d »." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Erreur lors de l'envoi de données de charge utile gdp vers « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Connexion refusée vers %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes" @@ -347,8 +320,8 @@ msgstr "identifiant TRM de piste" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "identifiant TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,333 +18,293 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Master" msgstr "Fő hangerő" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "Treble" msgstr "Magas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Synth" msgstr "Szintet." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "PC Speaker" msgstr "PC hangszóró" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 msgid "Capture" msgstr "Felvétel" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " -"használja." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás használja." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás " -"használja." - #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás használja." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nem kereshető a CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 msgid "Could not read CD." msgstr "Nem olvasható a CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Nincs fájlnév megadva" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs " -"telepítve." +msgstr "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs telepítve." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Érvénytelen URI: „%s”." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 msgid "Source element is invalid." msgstr "A forráselem érvénytelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más " -"szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy " -"telepítenie kell a szükséges bővítményeket." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy telepítenie kell a szükséges bővítményeket." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 msgid "This is not a media file" msgstr "Ez nem egy médiafájl" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:887 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstqueue2.c:970 msgid "No file name specified." msgstr "Nincs megadva fájlnév." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:976 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nem hozható létre „decodebin2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nem hozható létre „queue2” elem." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Nem hozható létre „decodebin” elem" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:557 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:566 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz számazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "Albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumazonosító" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "Albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal" @@ -368,218 +328,213 @@ msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media beszéd" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV veszteségmentes" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Veszteségmentes MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Tömörítetlen szürke kép" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" msgstr "Műsorhossz-kódolás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer feliratformátum" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Sami feliratformátum" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Tömörítetlen YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Nyers %d bites PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Nyers PCM hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Nyers lebegőpontos hang" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" msgstr "Hang CD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 msgid "DVD source" msgstr "DVD forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokollforrás" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s videó RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s hang RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demuxer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s videó RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s hang RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s egyesítő" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s kódoló" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elem: %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 msgid "Unknown source element" msgstr "Ismeretlen forráselem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown sink element" msgstr "Ismeretlen nyelőelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown element" msgstr "Ismeretlen elem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Ismeretlen dekódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Ismeretlen kódolóelem" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:12+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -73,12 +73,8 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Tak dapat membuka divais untuk putar kembali dalam mode %d-kanal." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " -"oleh aplikasi lain." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -98,12 +94,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Tak dapat membuka divais untuk merekam dalam mode %d-kanal" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh " -"aplikasi lain." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -181,20 +173,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "Elemen sumber tidak sah." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul " -"atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Hanya arus subjudul yang terdeteksi. Mungkin anda memuat berkas subjudul atau tipe lain dari berkas teks, atau berkas media yang tidak dikenal." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda " -"mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Anda tidak memiliki pengawasandi terinstal untuk menangani berkas ini. Anda mungkin harus menginstal plugin yang diperlukan." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -292,7 +276,7 @@ msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Tak dapat merekam audio cukup cepat" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Gagal membaca tanda: tak cukup data" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:24+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -71,16 +71,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" -"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali." +msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è " -"utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -97,16 +92,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "" -"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali." +msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è " -"utilizzato da un'altra applicazione." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è utilizzato da un'altra applicazione." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -152,9 +142,7 @@ msgstr "Errore interno nel flusso di dati." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta " -"installato. " +msgstr "Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta installato. " #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -187,21 +175,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "L'elemento sorgente non è valido." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"È stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ciò significa che si " -"sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, " -"oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "È stato rilevato unicamente uno stream di sottotitoli. Ciò significa che si sta caricando un file di sottotitoli o un altro tipo di file di testo, oppure che il file multimediale non è stato riconosciuto." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. " -"Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Non risulta installato alcun decoder in grado di gestire questo file. Potrebbe essere necessario installare gli opportuni plugin." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -213,8 +192,7 @@ msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video." #: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -msgstr "" -"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." +msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»." #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 @@ -227,9 +205,7 @@ msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" -"Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di " -"GStreamer." +msgstr "Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di GStreamer." #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." @@ -304,7 +280,7 @@ msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata" # dati non sufficienti... mah -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lettura del tag non riuscita: non abbastanza dati" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,15 +74,11 @@ msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできま msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ" -"ケーションで利用されています" +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリケーションで利用されています" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした" @@ -100,12 +96,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ" -"ケーションで利用されています" +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリケーションで利用されています" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -137,24 +129,22 @@ msgstr "ファイル名が与えられていません" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました" -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "内部データストリームエラー" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま" -"せん" +msgstr "%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていません" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" @@ -163,11 +153,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "不正な URI \"%s\"" @@ -180,25 +170,17 @@ msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません" msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "ソースエレメントが不正です" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、" -"メディアファイルが認識されないのかどちらかです。" +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、メディアファイルが認識されないのかどちらかです。" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ" -"ラグインをインストールする必要があるかもしれません" +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプラグインをインストールする必要があるかもしれません" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -208,7 +190,7 @@ msgstr "これはメディアファイルではありません" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません" @@ -216,29 +198,23 @@ msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりま #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" -"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能" -"性があります" +msgstr "エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能性があります" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "ファイル名が指定されていません" @@ -248,33 +224,33 @@ msgstr "ファイル名が指定されていません" msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました" @@ -289,16 +265,16 @@ msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生し msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "%s:%d への接続が拒否されました" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません" @@ -342,8 +318,8 @@ msgstr "トラック TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -15,334 +15,295 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Master" msgstr "Pagrindinis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "Treble" msgstr "Aukšti dažniai" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "Line-in" msgstr "Įvedimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "PC Speaker" msgstr "PC garsiakalbis" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 msgid "Capture" msgstr "Įrašymas" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos " -"programos." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui. Įrenginys naudojamas kitos programos." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio grojimui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio monofoniniam įrašymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Nepavyko atverti įrenginio stereofoniniam įrašymui." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %d kanalų įrašymui" -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui. Įrenginys naudojamas kitos " -"programos." +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui. Įrenginys naudojamas kitos programos." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti audio įrenginio įrašymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 msgid "Could not seek CD." msgstr "Nepavyko pakeisti pozicijos CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 msgid "Could not read CD." msgstr "Nepavyko perskaityti CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Nepavyko atverti vfs failo „%s“ rašymui: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Nenurodytas failo vardas" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Klaida rašant į failą „%s“." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nenurodytas URI, iš kurio groti." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Netaisyklingas URI „%s“." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "RTSP srautai dar negali būti rodomi." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 msgid "Source element is invalid." msgstr "Šaltinio elementas nekorektiškas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį " -"tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Rastas tik subtitrų srautas. Arba bandote įkelti subtitrų failą ar kitokį tekstinį failą, arba failas nebuvo teisingai atpažintas." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Neturite dekoderio, reikalingo šiam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti " -"reikalingus įskiepius." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Neturite dekoderio, reikalingo šiam failui rodyti. Gali prireikti įdiegti reikalingus įskiepius." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 msgid "This is not a media file" msgstr "Tai nėra medijos failas" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Rastas titrų srautas, bet be video srauto." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:887 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstqueue2.c:970 msgid "No file name specified." msgstr "Nenurodytas failo vardas." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:976 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nepakankamai greitai įrašomas garsas" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz takelio ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz albumo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz albumo atlikėjo ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "takelio TRM ID" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Šiame CD nėra audio takelių" @@ -366,218 +327,213 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Nesuspaustas bespalvis paveikslas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" msgstr "Eilės ilgio kodavimas (RLE)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Sami titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "TMPlayer titrų formatas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Sami titrų formatas" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Nekompresuotas planarinis YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Nekompresuotas planarinis YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Nekompresuota juodai balta Y plokštuma" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Nekompresuotas YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Nekompresuotas paletizuotas %d bitų %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 versija %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Neapdorotas PCM garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Neapdorotas %d bitų slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Neapdorotas slankaus kablelio garsas" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" msgstr "Audio CD šaltinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 msgid "DVD source" msgstr "DVD šaltinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Realaus laiko srautų protokolo (RTSP) šaltinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokolo šaltinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "%s protokolo šaltinis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "%s video RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "%s audio RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "%s RTP depayloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "%s demukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "%s dekoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "%s video RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "%s audio RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "%s RTP payloader'is" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "%s mukseris" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "%s enkoderis" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "GStreamer elementas %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 msgid "Unknown source element" msgstr "Nežinomas šaltinio elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown sink element" msgstr "Nežinomas paskirties elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown element" msgstr "Nežinomas elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Nežinomas dekodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Nežinomas kodavimo elementas" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Nežinomo tipo įskiepis ar elementas" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,567 +14,509 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "Treble" msgstr "Diskant" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Synth" msgstr "Synth" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-høyttaler" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 msgid "Playback" msgstr "Spill av" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 msgid "Could not read CD." msgstr "" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Ingen filnavn oppgitt" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dette ser ut som en tekstfil" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ugyldig URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 msgid "Source element is invalid." msgstr "Kildeelement er ugyldig." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:906 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstqueue2.c:944 #, fuzzy msgid "No file name specified." msgstr "Ingen filnavn oppgitt." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:950 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "artist sortname" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "MusicBrainz artist sortname" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 msgid "Run-length encoding" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 msgid "Audio CD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 msgid "DVD source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 msgid "Unknown source element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown sink element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" @@ -596,3 +538,19 @@ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open audio device for playback." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open audio device for recording." +#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 21:23+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -74,15 +74,11 @@ msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " -"een andere applicatie." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." @@ -100,12 +96,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij " -"een andere applicatie." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij een andere applicatie." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -137,24 +129,22 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is " -"niet geïnstalleerd." +msgstr "Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is niet geïnstalleerd." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" @@ -163,11 +153,11 @@ msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." @@ -180,26 +170,17 @@ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn nog niet af te spelen." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Bronelement is ongeldig." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een " -"ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het " -"mediabestand is niet herkend." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Er is alleen een ondertitelgegevensstroom gedetecteerd. Ofwel bent u een ondertitelbestand of een ander type tekstbestand aan het laden, of het mediabestand is niet herkend." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de " -"noodzakelijke plugins installeren." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "U hebt geen decoder geïnstalleerd voor dit bestand. U moet mogelijk de noodzakelijke plugins installeren." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -209,7 +190,7 @@ msgstr "Dit is geen mediabestand." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." @@ -217,27 +198,23 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "Geen volume controle gevonden" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." @@ -247,33 +224,33 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout bij het zenden van gegevens naar \"%s:%d\"." @@ -288,16 +265,16 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-headergegevens naar \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Verbinding naar %s:%d is geweigerd." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lezen van tag is mislukt: niet genoeg gegevens" @@ -341,8 +318,8 @@ msgstr "track-TRM-ID" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM-ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -61,28 +61,20 @@ msgstr "Nagrywanie" #: ext/alsa/gstalsasink.c:479 msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasink.c:481 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-" -"kanałowym." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie %d-kanałowym." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie " -"jest używane przez inną aplikację." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -90,28 +82,20 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie mono." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-" -"kanałowym." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie %d-kanałowym." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest " -"używane przez inną aplikację." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest używane przez inną aplikację." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -156,9 +140,7 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest " -"zainstalowana." +msgstr "Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest zainstalowana." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -191,20 +173,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub " -"innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Wykryto tylko strumień podpisów. Albo żądano wczytania pliku podpisów lub innego rodzaju pliku tekstowego, albo nie rozpoznano pliku multimedialnego." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba " -"zainstalować potrzebne wtyczki." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Nie ma zainstalowanego dekodera do obsługi tego pliku. Być może trzeba zainstalować potrzebne wtyczki." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -302,7 +276,7 @@ msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Nie udało się odczytać znacznika: za mało danych" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cc1e405a..75ac63bc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:21-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -77,12 +77,8 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " -"está sendo usado por outro aplicativo." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -102,12 +98,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação com %d canal(is)." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo " -"está sendo usado por outro aplicativo." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -152,8 +144,7 @@ msgstr "Erro interno no fluxo de dados." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado." +msgstr "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -186,21 +177,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "O elemente de origem é inválido." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um " -"arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de " -"mídia não é reconhecido." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de mídia não é reconhecido." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você " -"deveria instalar os plug-ins necessários." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você deveria instalar os plug-ins necessários." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -225,8 +207,7 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando." #: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" -"O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer." +msgstr "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer." #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." @@ -299,7 +280,7 @@ msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.18\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 03:26+0000\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -14,333 +14,293 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Master" msgstr "Общий" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Bass" msgstr "Низкие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "Treble" msgstr "Высокие" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "Line-in" msgstr "Линейный вход" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "PC Speaker" msgstr "Внутрений динамик" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 msgid "Capture" msgstr "Захват" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:484 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:486 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:490 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" -"Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." +msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется " -"другим приложением." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения. Устройство используется другим приложением." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:695 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не удалось открыть устройство для воспроизведения." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в режиме стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не удалось открыть устройство для записи в %d-канальном режиме." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим " -"приложением." - #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Не удалось открыть устройство для записи. Устройство используется другим приложением." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не удалось открыть устройство для записи." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не удалось сменить позицию воспроизведения CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 msgid "Could not read CD." msgstr "Не удалось прочитать диск." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не удалось открыть vfs-файл «%s» для записи: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Не указано имя файла" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл «%s»." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 msgid "Internal data stream error." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." +msgstr "Для воспроизведения этого потока требуется модуль %s, но он не установлен." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Этот файл является текстовым" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не указан URI источника воспроизведения." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неверный URI «%s»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение RTSP-потоков в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неверный элемент источника." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной " -"текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Обнаружен только поток субтитров. Либо вы загружаете файл субтитров или иной текстовый файл, либо медиа-файл не распознан." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам " -"следует поставить необходимые модули." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Не установлен требуемый декодер для обработки этого файла. Возможно, вам следует поставить необходимые модули." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287 msgid "This is not a media file" msgstr "Это не медиа-файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Обнаружен только поток субтитров, поток видео не обнаружен." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:887 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте правильность установки GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1085 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstqueue2.c:970 msgid "No file name specified." msgstr "Не указано имя файла." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:976 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Воспроизведение этого потока в данный момент невозможно." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Для «%s» не реализован обработчик URI." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не удалось создать элемент «queue2»." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Не удалось создать элемент «decodebin»." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:557 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных заголовка gdp в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:566 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Ошибка отправки данных gdp в «%s:%d»." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "В соединении с %s:%d отказано." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Невозможна запись аудио с достаточной скоростью" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "MusicBrainz ID дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "MusicBrainz ID альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "MusicBrainz ID исполнителя альбома" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "ID TRM дорожки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "MusicBrainz TRM ID" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "На CD нет звуковых дорожек" @@ -364,218 +324,213 @@ msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV Lossless" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "Lossless MSZH" msgstr "Lossless MSZH" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Несжатое полутоновое изображение" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 msgid "Run-length encoding" msgstr "RLE-сжатие" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитров Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитров TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Формат субтитров Sami" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Несжатый планарный YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Несжатый смешанный YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Несжатый смешанный YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Несжатый планарный YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Несжатая чёрно-белая Y-плоскость" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Несжатый YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Несжатое %d-битное %s-изображение с палитрой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 Версия %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Несжатое %d-битное PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Несжатое PCM-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Несжатое %d-битное аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Несжатое аудио с плавающей точкой" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 msgid "Audio CD source" msgstr "Источник аудио-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 msgid "DVD source" msgstr "Источник DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Источник протокола Real Time Streaming Protocol (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Источник протокола Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Источник протокола %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP-разгрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "Демуксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "Декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-видео" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s-аудио" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP-нагрузчик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "Муксер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "Кодировщик %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Элемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 msgid "Unknown source element" msgstr "Неизвестный элемент-источник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown sink element" msgstr "Неизвестный элемент-приёмник" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown element" msgstr "Неизвестный элемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Неизвестный элемент-декодер" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Неизвестный элемент-кодировщик" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль или элемент неизвестного типа" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -74,18 +74,13 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime stereo." #: ext/alsa/gstalsasink.c:485 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už " -"používa iná aplikácia." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už používa iná aplikácia." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie." @@ -103,12 +98,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už " -"používa iná aplikácia." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už používa iná aplikácia." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -140,24 +131,22 @@ msgstr "Nebol zadaný názov súboru" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je " -"nainštalovaný." +msgstr "Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je nainštalovaný." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Tento súbor je asi textový" @@ -166,11 +155,11 @@ msgstr "Tento súbor je asi textový" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Chybné URI \"%s\"." @@ -183,25 +172,17 @@ msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\"" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Zdrojový prvok je chybný." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký " -"iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné " -"nainštalovať príslušné zásuvné moduly." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné nainštalovať príslušné zásuvné moduly." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -211,7 +192,7 @@ msgstr "Toto nie je mediálny súbor" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." @@ -219,27 +200,23 @@ msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Nebolo zadané meno súboru." @@ -249,33 +226,33 @@ msgstr "Nebolo zadané meno súboru." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\"" -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"." @@ -290,16 +267,16 @@ msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Načítanie značky zlyhalo: málo údajov" @@ -343,8 +320,8 @@ msgstr "ID TRM stopy" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ID TRM MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" @@ -14,590 +14,127 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Treble" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Sintetizuesi" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Linja-hyrje" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Zë folës" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -#, fuzzy -msgid "Could not read CD." -msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 +#, c-format msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." @@ -615,6 +152,18 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." + #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar." @@ -634,6 +183,9 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" #~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." + #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." @@ -655,6 +207,13 @@ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "" +#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." + #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "" #~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" @@ -16,591 +16,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Бас" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Шум" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "ПЦМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Синт." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Ул.лин." -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "ЦД" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Звучник" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in mono mode." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for playback in stereo mode." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "discid" msgstr "" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in mono mode." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 -#, fuzzy -msgid "Could not open device for recording in stereo mode." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 +msgid "CDDA discid for metadata retrieval" +msgstr "" -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 -#, fuzzy -msgid "Could not seek CD." -msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 -#, fuzzy -msgid "Could not read CD." -msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." - -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Име датотеке није задато." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while writing to file \"%s\"." -msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." - -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454 msgid "Internal data stream error." msgstr "" -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 -msgid "This appears to be a text file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331 +msgid "No URI specified to play from." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337 #, c-format -msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 -msgid "No URI specified to play from." +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 -msgid "RTSP streams cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 -msgid "Source element is invalid." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414 +#, c-format msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to " "install the necessary plugins." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 -#, fuzzy -msgid "This is not a media file" +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 -msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 -#, fuzzy -msgid "No file name specified." -msgstr "Име датотеке није задато." - -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 -#, c-format -msgid "No decoder available for type '%s'." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 -msgid "This stream type cannot be played yet." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 -#, c-format -msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 -msgid "Could not create \"decodebin2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 -msgid "Could not create \"queue2\" element." -msgstr "" - -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." -msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 -#, c-format -msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 -#, c-format -msgid "Connection to %s:%d refused." -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 -msgid "Can't record audio fast enough" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 -msgid "MusicBrainz track ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 -msgid "MusicBrainz artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 -msgid "MusicBrainz album ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 -msgid "MusicBrainz album artist ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "track TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 -msgid "MusicBrainz TRM ID" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 -msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 -msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 -msgid "Windows Media Speech" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 -msgid "CYUV Lossless" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 -msgid "FFMpeg v1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 -msgid "Lossless MSZH" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 -msgid "Uncompressed Gray Image" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 -msgid "Run-length encoding" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 -msgid "Sami subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 -msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 -msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 -msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 -msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 -msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 -msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 -msgid "Uncompressed YUV" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 -#, c-format -msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 -#, c-format -msgid "DivX MPEG-4 Version %d" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 -msgid "Raw PCM audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 -#, c-format -msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 -msgid "Raw floating-point audio" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 -msgid "Audio CD source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 -msgid "DVD source" -msgstr "" +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Уређај није наведен." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 -msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“." -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 -#, c-format -msgid "%s protocol source" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 -#, c-format -msgid "%s video RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 -#, c-format -msgid "%s audio RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 -#, c-format -msgid "%s RTP depayloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 -#, c-format -msgid "%s demuxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 -#, c-format -msgid "%s decoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 -#, c-format -msgid "%s video RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 -#, c-format -msgid "%s audio RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 -#, c-format -msgid "%s RTP payloader" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 -#, c-format -msgid "%s muxer" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 -#, c-format -msgid "%s encoder" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 -#, c-format -msgid "GStreamer element %s" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 -msgid "Unknown source element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 -msgid "Unknown sink element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 -msgid "Unknown element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 -msgid "Unknown decoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 -msgid "Unknown encoder element" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 -msgid "Plugin or element of unknown type" -msgstr "" - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 -msgid "No device specified." -msgstr "Уређај није наведен." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 -#, c-format -msgid "Device \"%s\" does not exist." -msgstr "Не постоји уређај „%s“." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device \"%s\" is already being used." -msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." - -#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 -#, c-format -msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Уређај није отворен." @@ -619,9 +156,24 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Име датотеке није задато." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." + #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." +#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." + #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа." @@ -643,6 +195,12 @@ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради чит #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“." +#~ msgid "Could not write to device \"%s\"." +#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм." + #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -75,12 +75,8 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge." #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " -"program." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat program." #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 msgid "Could not open audio device for playback." @@ -100,12 +96,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat " -"program." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat program." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -150,9 +142,7 @@ msgstr "Internt dataströmfel." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "" -"En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte " -"installerad." +msgstr "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte installerad." #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 msgid "This appears to be a text file" @@ -185,21 +175,12 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "Källelementet är ogiltigt." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en " -"undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte " -"mediafilen igen." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Endast en undertextström identifierades. Antingen läser du in en undertextfil eller någon annan typ av textfil, eller så kändes inte mediafilen igen." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske " -"behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Du har inte en installerad avkodare som kan hantera den här filen. Du kanske behöver installera de nödvändiga insticksmodulerna." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -297,7 +278,7 @@ msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades." msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data" @@ -629,14 +610,8 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas." -#~ msgid "" -#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " -#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " -#~ "running 'gst-inspect %s'" -#~ msgstr "" -#~ "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för " -#~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar " -#~ "genom att köra \"gst-inspect %s\"" +#~ msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'" +#~ msgstr "Elementet %s kunde inte hittas. Detta element är nödvändigt för uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar genom att köra \"gst-inspect %s\"" #~ msgid "" #~ "No usable colorspace element could be found.\n" @@ -748,8 +723,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." #~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linje" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,567 +15,502 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 msgid "Master" msgstr "Головний" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 msgid "Bass" msgstr "Низькі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 msgid "Treble" msgstr "Високі" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 msgid "PCM" msgstr "КІМ" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 msgid "Line-in" msgstr "Лінійний вхід" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 msgid "CD" msgstr "Компакт-диск" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 msgid "PC Speaker" msgstr "Гучномовець" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 -#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 msgid "Capture" msgstr "Запис" -#: ext/alsa/gstalsasink.c:479 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:441 msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:481 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:443 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:485 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:447 #, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у %d канальному режимі." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі стерео." - -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення у режимі моно." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406 msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі моно." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408 msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412 #, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у %d-канальному режимі." -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "Не вдається відкрити пристрій запису у режимі стерео." - -#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 -#, fuzzy -msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." - -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 msgid "Could not seek CD." msgstr "Не вдається встановити позицію на CD." -#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397 +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 msgid "Could not read CD." msgstr "Не вдається прочитати CD." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -msgstr "" -"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." +msgstr "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 msgid "No filename given" msgstr "Не вказано файл" -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 -#, c-format -msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." -msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." - -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Файл схожий на текстовий файл" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1519 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Не вказано URI для відтворення." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Неправильний URI \"%s\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтримується." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2006 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798 msgid "Source element is invalid." msgstr "Неправильний вхідний елемент." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший " -"текстовий файл, або носій не розпізнано." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209 +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Виявлено лише потік субтитрів. Або ви завантажили файл субтитрів чи інший текстовий файл, або носій не розпізнано." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити " -"додаткові модулі." +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214 +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Не встановлено декодер для обробки цього файлу. Можливо потрібно встановити додаткові модулі." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218 msgid "This is not a media file" msgstr "Файл не є мультимедійним" -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2315 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:906 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink." -#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 -#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1268 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1102 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 -msgid "No volume control found" -msgstr "" - -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - -#: gst/playback/gstqueue2.c:991 +#: gst/playback/gstqueue2.c:944 msgid "No file name specified." msgstr "Не вказано назву файлу." -#: gst/playback/gstqueue2.c:997 +#: gst/playback/gstqueue2.c:950 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 -#, fuzzy -msgid "Could not create \"typefind\" element." -msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"." - -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:555 +#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні заголовку gdp даних до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcp.c:564 +#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 -msgid "Failed to read tag: not enough data" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "track ID" msgstr "ідентифікатор доріжки" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "album ID" msgstr "ідентифікатор альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "Ідентифікатор альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "album artist ID" msgstr "ідентифікатор виконавця альбому" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "Ідентифікатор виконавця альбому у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "track TRM ID" msgstr "ідентифікатор доріжки TRM" -#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 -msgid "This CD has no audio tracks" -msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "artist sortname" +msgstr "категорія виконавця" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 -msgid "ID3 tag" -msgstr "" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 -msgid "APE tag" -msgstr "" +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69 +msgid "MusicBrainz artist sortname" +msgstr "Категорія виконавця у MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 -msgid "ICY internet radio" -msgstr "" +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "Аудіо без втрат від Apple (ALAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Вільний алгоритм аудіо без втрат (FLAC)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "Lossless True Audio (TTA)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130 msgid "Windows Media Speech" msgstr "Windows Media Speech" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144 msgid "CYUV Lossless" msgstr "CYUV без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "FFMpeg v1" msgstr "FFMpeg v1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 msgid "Lossless MSZH" msgstr "MSZH без втрат" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "Нестиснене сіре зображення" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170 msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодування Run-length" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204 msgid "Sami subtitle format" msgstr "Формат субтитрів Sami" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "Формат субтитрів TMPlayer" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210 -#, fuzzy -msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Формат субтитрів Sami" - -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "Нестиснений YUV" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "Нестиснений пакетний %d-біт %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "DivX MPEG-4 версії %d" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "Необроблений %d-біт PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549 msgid "Raw PCM audio" msgstr "Необроблений PCM звук" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "Необроблений %d-біт звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "Необроблений звук з плаваючою комою" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644 msgid "Audio CD source" msgstr "Джерело аудіо-CD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647 msgid "DVD source" msgstr "Джерело DVD" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "Джерело потокового протоколу реального часу (RTSP)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Джерело протоколу Microsoft Media Server (MMS)" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Джерело протоколу %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "RTP модуль розпаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "демультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "декодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування відеоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування аудіоданих %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "RTP модуль запаковування даних %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "мультиплексор %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "кодер %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "Елемент GStreamer %s" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 msgid "Unknown source element" msgstr "Невідомий елемент джерела" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 msgid "Unknown sink element" msgstr "Невідомий елемент споживання" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 msgid "Unknown element" msgstr "Невідомий елемент" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 msgid "Unknown decoder element" msgstr "Невідомий елемент декодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 msgid "Unknown encoder element" msgstr "Невідомий елемент кодеру" -#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571 +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Модуль або елемент невідомого типу" @@ -597,9 +532,3 @@ msgstr "Пристрій \"%s\" вже використовується іншо #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису." - -#~ msgid "artist sortname" -#~ msgstr "категорія виконавця" - -#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" -#~ msgstr "Категорія виконавця у MusicBrainz" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:00+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -74,14 +74,11 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm l msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó." +#: ext/alsa/gstalsasink.c:685 +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó." -#: ext/alsa/gstalsasink.c:692 +#: ext/alsa/gstalsasink.c:690 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." @@ -99,11 +96,8 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ %d kênh." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." -msgstr "" -"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 msgid "Could not open audio device for recording." @@ -135,22 +129,22 @@ msgstr "Chưa nhập tên tập tin" msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »." -#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570 +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." -#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3150 +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3126 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1028 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:901 gst/playback/gstdecodebin2.c:1016 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1536 gst/playback/gstplaybasebin.c:1672 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt." -#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1424 +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1715 msgid "This appears to be a text file" msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản" @@ -159,11 +153,11 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản" msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:812 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1642 gst/playback/gsturidecodebin.c:767 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:818 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1648 gst/playback/gsturidecodebin.c:773 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI không hợp lệ « %s »." @@ -176,25 +170,17 @@ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP." msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin »." -#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1406 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2224 gst/playback/gsturidecodebin.c:1350 msgid "Source element is invalid." msgstr "Phần tử nguồn không phải hợp lệ." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn " -"bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "Chỉ phát hiện luồng phụ đề. Hoặc bạn đang nạp tập tin phụ đề hay tập tin văn bản kiểu khác, hoặc không nhận diện tập tin nhạc/ảnh." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." -msgstr "" -"Chưa cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài " -"đặt các phần bổ sung thích hợp." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." +msgstr "Chưa cài đặt bộ giải mã có khả năng quản lý tập tin này. Có thể cần phải cài đặt các phần bổ sung thích hợp." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 msgid "This is not a media file" @@ -204,7 +190,7 @@ msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh" msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động." -#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:758 +#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:741 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink." @@ -212,27 +198,23 @@ msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324 -#: gst/playback/gstplaysink.c:714 gst/playback/gstplaysink.c:729 -#: gst/playback/gstplaysink.c:845 gst/playback/gstplaysink.c:854 -#: gst/playback/gstplaysink.c:955 gst/playback/gstplaysink.c:973 -#: gst/playback/gstplaysink.c:992 gst/playback/gstplaysink.c:1139 -#: gst/playback/gstplaysink.c:1148 gst/playback/gstplaysink.c:1157 +#: gst/playback/gstplaysink.c:750 gst/playback/gstplaysink.c:759 +#: gst/playback/gstplaysink.c:846 gst/playback/gstplaysink.c:855 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1010 gst/playback/gstplaysink.c:1019 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 gst/playback/gstplaysink.c:1123 +#: gst/playback/gstplaysink.c:1132 gst/playback/gstplaysink.c:1141 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer." -#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1045 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1002 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink." -#: gst/playback/gstplaysink.c:1028 +#: gst/playback/gstplaysink.c:989 msgid "No volume control found" msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng" -#: gst/playback/gstplaysink.c:1380 -msgid "Can't play a text file without video." -msgstr "" - #: gst/playback/gstqueue2.c:991 msgid "No file name specified." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin." @@ -242,33 +224,33 @@ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin." msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:589 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:548 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:824 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:779 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:835 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:790 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1126 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1081 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tử « decodebin2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1193 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1137 msgid "Could not create \"queue2\" element." msgstr "Không thể tạo phần tử « queue2 »." -#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1232 +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1176 msgid "Could not create \"typefind\" element." msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »." -#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:278 +#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272 #, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu cho « %s:%d »." @@ -283,16 +265,16 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu phần đầu GDP cho « %s:%d »." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »." -#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:390 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:373 +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối." -#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804 +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:806 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1038 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "Lỗi đọc thẻ: không đủ dữ liệu" @@ -336,8 +318,8 @@ msgstr "mã TRM rãnh" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz" -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397 -#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào" @@ -359,9 +341,7 @@ msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" -msgstr "" -"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh " -"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" +msgstr "Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126 @@ -487,14 +467,11 @@ msgstr "Nguồn đĩa DVD" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" -msgstr "" -"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" +msgstr "Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" -msgstr "" -"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: " -"MMS)" +msgstr "Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: MMS)" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6f6139bd..956853f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." -"sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,9 +73,7 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备播放。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:687 -msgid "" -"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " -"application." +msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "无法打开音频设备用于回放。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasink.c:692 @@ -97,9 +94,7 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "无法在 %d 声道模式打开设备录音。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628 -msgid "" -"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " -"application." +msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." msgstr "无法打开音频设备用于录音。目前有另一个程序正在使用该设备。" #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 @@ -178,17 +173,11 @@ msgid "Source element is invalid." msgstr "无效的源组件。" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301 -msgid "" -"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " -"or some other type of text file, or the media file was not recognized." -msgstr "" -"仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件" -"无法识别。" +msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "仅检测到字幕流。您可能装入的是字幕文件或者其它类型文本文件,又或者是媒体文件无法识别。" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2306 -msgid "" -"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " -"install the necessary plugins." +msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." msgstr "您没有安装可处理此文件的解码器。您可能需要安装必要的插件。" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310 @@ -287,7 +276,7 @@ msgstr "拒绝连接至 %s:%d。" msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "无法足够快的录音" -#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1057 +#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "无法读取标签: 数据不足" |